VACATURE: Tolk en bemiddelaar

Wil jij ook een bijdrage leveren aan een betere samenleving?

BeterBuren is op zoek naar tolken. (vrijwilligersfunctie)

Beterburen buurtbemiddeling is een vrijwilligersorganisatie die buren begeleidt bij hun gesprekken om een overlastprobleem samen op te lossen. Ons werkgebied is Amsterdam, Amstelland-gemeenten, de Zaanstreek, Edam-Volendam, Landsmeer, Oostzaan en Waterland. Wij werken volgens een landelijk vastgestelde methode.

Wij zijn op zoek naar mensen die - op oproepbasis onbetaald willen tolken. - kunnen vertalen in één van de volgende talen:
1. Tigrinya
2. Kurmanji
3. Talen uit het Arabisch taalgebied
4. Koerdisch
5. Turks
6. Farsi
7. Pools
- de Nederlandse taal goed beheersen.

Als tolk bij Beterburen ben je de verbinder in taal. Je zorgt ervoor dat mensen die met elkaar een probleem bespreken elkaar kunnen verstaan. En je helpt bemiddelaars om hun werk zo goed mogelijk te doen. Je bent de schakel die de communicatie mogelijk maakt.

Je bent meer dan een tolk
- Je helpt je landgenoten om in een lastige situatie zich duidelijk te maken.
- Je helpt Nederlandse mensen om de ander beter te begrijpen.
- Je werkt aan verbinding en helpt mee aan integratie.

En
- Ook mensen met een verblijfsvergunning kunnen tolk worden bij Beterburen.
- Dit vrijwilligerswerk kun je toevoegen aan je CV, wij geven graag een referentie mee.
- Dit werk is goed te combineren met werk of studie.
- Je kunt kiezen of je ook als bemiddelaar aan de slag wilt gaan na je training.
- Je helpt bemiddelaars om hun werk zo goed mogelijk te doen.
- Je helpt buren om hun eigen leefsfeer en gemoedsrust te verbeteren.
- Je levert een bijdrage aan een betere samenleving.

Wij bieden jou
- Gratis de meerdaagse training Buurtbemiddeling. Hier word je opgeleid tot buurtbemiddelaar.
- En de gratis training Tolken Buurtbemiddeling. Deze training gaat in op de werkzaamheden en vaardigheden die een tolk moet beheersen om te kunnen vertalen bij een bemiddelingstraject.
- Je kunt na deze twee trainingen er voor kiezen om naast tolken ook als bemiddelaar ingezet te worden.
- Begeleiding, coaching en 4x per jaar intervisie.
- Trainingen en workshops.
- Een kleine vergoeding aan het eind van het jaar.
- Een boeiende en verrijkende werkomgeving en veel nieuwe contacten.

Zaken die je leert in de training Tolken Buurtbemiddeling
- Tijdens de bemiddelingsgesprekken vertaal je tussen bemiddelaars en de buren onderling.
- Gesprekken duren 1 tot 1,5 uur.
- Je vertaalt letterlijk, zonder eigen invulling.
- Je blijft neutraal en onpartijdig.
- Je doet zelf nazorg bij de buur die de Nederlands taal niet beheerst.
- Je geeft een terugkoppeling van de nazorg aan de bemiddelaars.
- Je werkt volgens het protocol Buurtbemiddeling.
- Ook kun je gevraagd worden om de organisatie te helpen met vertalingen en opstellen van bijvoorbeeld brieven, uitnodigingen en dergelijke.

Kun jij overdag of ’s avonds tolken bij bemiddelingen?
Kun je minimaal 1,5 tot 2 jaar bij ons blijven?

Belangstelling? Dit is de procedure
- Stuur een mail naar info@beterburen.nl met naam, adres, telefoonnummer en de taal waarin je kan tolken en een motivatie.
- Wij nemen contact op en maken een afspraak voor een kennismakingsgesprek.
- Je neemt deel aan de intro-avond waarin het concept buurtbemiddeling en werken bij Beterburen wordt uitgelegd.
- Je volgt de training Buurtbemiddeling.
- Je volgt de training Tolken bij Buurtbemiddeling.
- Hierna ben je inzetbaar als tolk en bemiddelaar.

Meer informatie
Voor meer informatie kun je terecht bij Marloes of Jeanine. Beterburen IJselstraat 48 1079 CK Amsterdam 085-902210 info@beterburen.nl www.beterburen.nl